補習班的英文有哪些?這幾種說法都很常見!

By: yu

欸,今天要來跟大家聊聊「補習班」這個詞在英文裡頭怎麼說。話說我之前也是為搞懂這個詞,費不少勁!一開始還真的不知道該怎麼說才

一開始,我還真的以為補習班就直接照字面翻成“bǔ xí bān”就好。結果有次跟一個外國朋友聊天,我說到“bǔ xí bān”,他一臉懵逼,完全不知道我在說這時候才曉得,原來不能這樣直翻!

補習班的英文有哪些?這幾種說法都很常見!

後來,我就開始到處找資料,想看看有沒有正確的說法。我先是翻字典,然後又去網路上搜尋。結果發現,說法還真不少!

我還記得那時候找到第一個詞是 “cram school”,看到這個詞的時候,我心想「哇,這個詞看起來好形象!」因為“cram”這個字本身就有「塞滿、硬塞」的意思,用來形容補習班,我覺得還挺貼切的。畢竟補習班不就是把一堆知識硬塞到學生的腦子裡嘛

為保險起見,我還去問一些英文比較好的朋友,他們也說 “cram school” 是最常用的說法。他們說,這個詞很生動地表達補習班的特點,就是為應付考試而進行的填鴨式教育。

不過,除 “cram school” 之外,我又陸續發現一些其他的說法,像是:

  • “tutoring class”
  • “tutoring school”
  • “continuation class”

這些詞雖然也能用來表示補習班,但我個人還是最喜歡 “cram school”,因為我覺得它最傳神,也最能表達出補習班的那種「填鴨」的感覺。不過喔,每種說法都有它的道理,看你要表達什麼意思!

總之,經過一番折騰,我總算是搞懂「補習班」的英文怎麼說。希望我的這番經驗,也能幫到大家!