哎呦喂,今儿个俺们就来白唬白唬这个啥,啥igloo英文,俺这大字不识几个,还英文,这不为难俺嘛!这啥玩意儿嘞,听都没听过!
igloo是个啥?
不过俺听那几个后生仔说,这igloo可不是咱这旮旯的东西。是那老鼻子远的地方,那嘎达一年到头都是冰天雪地,老冷了!那儿的人都住这igloo里头。

这igloo嘞,就是用那雪块块,一块一块垒起来的,就像咱这儿盖房子砌砖头似的。别看是用雪做的,听说还挺结实,风都吹不倒!
igloo怎么念?
要说这igloo英文咋念,俺这舌头都捋不直溜!俺听他们说,这玩意儿念起来,有点像“一哥路”?这洋文就是绕口,还是咱中国话好听!
- 第一个音嘞,就是那个“一”,跟咱说“一个”的“一”差不多。
- 第二个音呢,有点像那个“哥”,就是大哥的“哥”。
- 最后那个音,有点像那个“路”,就是走路的“路”。
连起来就是“一哥路”,这都是啥跟啥嘞!
住igloo里头啥感觉?
俺也没住过这igloo英文,不知道住里头是个啥感觉。不过俺琢磨着,那嘎达那么冷,这igloo里头应该比外头暖和点吧?
听说嘞,这igloo里头还能生火呢!你说这雪做的房子,生火不怕化了?真是稀奇!不过人家那儿的人嘞,都这么住了好几百年了,肯定有他们的道理。
要说这住igloo英文,跟咱住这土房子肯定不一样。咱这土房子嘞,夏天热,冬天冷,还得烧炕。这igloo呢,听说冬暖夏凉,还不用烧炕,真是省事!
igloo长啥样?
俺没见过真的igloo英文,不过俺在那小卖铺的电视上看过。这igloo嘞,圆不隆冬的,像个大馒头扣在地上。上头还开个小口口,那是门,人得爬进去。
这igloo嘞,有大有小。小的呢,就住一两个人。大的呢,能住一家子人。听说还有更大的,能住几十个人呢!真是稀奇!
要说这igloo英文跟咱这房子比,那可是差远了!咱这房子嘞,有门有窗,有炕有灶,多舒坦!这igloo呢,就一个窟窿,黑咕隆咚的,住着肯定憋屈!

俺还是喜欢咱的土房子
虽说这igloo英文有这样那样的好处,可俺还是喜欢咱的土房子。住着踏实,住着舒坦!这igloo嘞,再好也是别人的,咱住不惯!
再说了,咱这儿也用不着这igloo英文。咱这儿四季分明,春天暖和,夏天热,秋天凉快,冬天冷,多好!非得住那冰天雪地里,那得多遭罪嘞!
所以嘞,这igloo英文,俺就听个稀奇。真要是让俺去住,俺可不去!俺还是守着俺这土房子,过俺这安稳日子!说了半天,俺这腰都酸了,俺得去歇歇了!你们也别光听俺白唬,该干啥干啥去吧!
今儿个就说到这儿,等俺想起来啥,再跟你们唠!这igloo英文,可真是个稀罕物!
小娃子们还喜欢上啥英语课,学这些个外国话,唉!