想學好英文翻譯?這份入門指南你一定需要!

By: yu

欸,大家今天要跟大家聊聊我最近學習英文翻譯的一些小心得。其實也不是什麼不起的成就,就是想把自己摸索的過程記錄下來,也分享給同樣在學習路上的朋友們。

起心動念

最初會想學翻譯,其實是因為我很喜歡看一些國外的文章和影片,但有時候遇到一些比較難的內容,還是會覺得有點吃力。我就想,如果能自己翻譯,那不是就更方便嗎?而且學會翻譯感覺也是一個很酷的技能!

想學好英文翻譯?這份入門指南你一定需要!

我的學習之路

一開始,我真的超級茫然,不知道從哪裡下手。上網查一堆資料,感覺每個方法都很有道理,但又不知道哪個最適合我。後來,我決定先從最基本的開始:

  • 多看中英對照的書: 我找一些自己感興趣的小說和文章,它們都有中文翻譯的版本。這樣我可以一邊看英文,一邊對照中文,學習人家是怎麼翻譯的。
  • 累積單字量: 這真的是基本功!我每天都會強迫自己背一些新的單字,雖然過程有點痛苦,但看到自己能看懂的東西越來越多,還是蠻有成就感的。
  • 練習、練習、再練習: 我開始試著自己翻譯一些短的句子,然後再慢慢挑戰比較長的文章。一開始真的翻得很爛,但多練習幾次,就感覺越來越順手。

遇到的困難

當然,學習的過程中也不是一帆風順!我常常會遇到一些不知道怎麼翻譯的詞彙或句型,有時候也會覺得自己的翻譯很生硬、不自然。這時候,我就會上網查資料,或是請教一些英文比較好的朋友。

一點小成果

雖然還不敢說自己已經學會英文翻譯,但至少現在看一些比較簡單的文章和影片,已經沒什麼問題。而且我也開始嘗試翻譯一些自己喜歡的東西,像是歌詞、短文之類的。雖然翻譯的品質還有待加強,但這個過程真的讓我學到很多東西!

今天的分享就到這裡。希望我的經驗能給大家一點點幫助。如果你們也有什麼學習英文翻譯的好方法,也歡迎留言跟我分享喔!