誒,大家今天來跟大家聊聊「補習風氣英文」這個話題。最近,我在網路上瞎逛,看到好多人在討論這個,我就想,誒,這個話題挺有意思,我也來湊個熱鬧,分享一下我的實踐過程。
一開始,我先去查一下「補習」的英文到底是不查不知道,一查發現還蠻多種說法的。有些人說可以用 “cram school”,有些人說可以用 “tutoring”,還有 “extra lessons” 這些。看得我眼花撩亂,心想,這也太多種!

然後我就想,那「補習英文」?直接翻譯成 “study English” 可以嗎?感覺好像又不太對勁,因為 “study English” 就只是單純的「學習英文」,沒有「補習」的那個意思在裡面。於是,我又繼續查,發現有人說可以用 “take English lessons after school” 這種說法,我覺得這個好像比較貼切一點。
接著,我又想到,「補習風氣」這個詞又該怎麼翻譯?「風氣」這個詞,我查一下,有 “atmosphere” 跟 “ethos” 兩種,“atmosphere” 比較像是環境的「氛圍」,而 “ethos” 則像是「精神、價值觀」的那種「風氣」,我覺得應該用 “ethos” 比較合適。
最後我覺得要把「補習風氣」完整的翻譯出來,可能可以說成:
- The ethos of extra English tutoring after school
或者更口語一點:
- The trend of taking extra English classes
總之,這次的實踐過程還蠻有趣的。雖然一開始有點迷茫,但一步一步查下來,也算是搞懂「補習風氣英文」這個詞的各種說法。不過說真的,語言這種東西,真的是博大精深,不同的詞彙、不同的語境,都會有不同的意思。我們還是要多多學習,多多實踐,才能真正掌握一門語言的精髓!
總結
這次的分享就到這裡!希望對大家有所幫助。也歡迎大家在評論區留言,分享你們的想法和經驗喔!一起交流學習,共同進步嘛