哎呦喂,今天跟大家嘮嘮嗑,說說這個「選擇障礙」的英文怎麽講。你們這些後生仔嘞,成天這個選擇障礙那個選擇障礙,我聽著都頭疼。不就做個選擇嘛,有啥難的?
這個事情嘞,還得從我家那不成器的孫子說起。那小兔崽子,整天抱著個手機,問他吃啥,他說隨便,選個衣裳,也說隨便。真是愁死我了!我就琢磨著,這「選擇障礙」用那洋文咋說呢?
選擇?挑選?這裏學問大
這個「選擇」嘞,英文裡頭有好幾個詞,一個是 choose,一個是 select。這倆詞,意思差不多,但也有點區別。俺也說不明白,反正就是選唄!就像俺去集市上買菜,這麽多菜,俺選哪個都行,這就是 choose。但要是選女婿嘞,那可得好好挑挑,這就得用 select 了,得挑那好的,精細著來!
俺孫子說,那個什麽indecisive也是選擇困難,這個詞我可記不住,太長了。反正就是說一個人磨磨唧唧,做不了決定。就像我家那口子,買個東西猶豫半天,這不就是 indecisive 嘛!
選不出來?這可咋整!
我有時候嘞,也犯這毛病。去買個布料,看著這個也喜歡,那個也想要。最後,還是沒買。你們說,這算不算「選擇障礙」?老了老了,腦子不好使了,做個決定都這麽難!
後生仔常說的「選擇障礙」,俺們村裡人都說是「犯難」。去鎮上買東西,東西多了,就不知道選哪個好。這時候,就犯難了。可真是愁人!
- choose disabilities
- 這是啥意思嘛
- 俺也不懂
- 不過聽著像是說
- 有障礙的也能選擇
俺聽俺孫子說,洋文裡頭還有個詞叫 hinder,說是阻礙的意思。還有個詞叫 obstruct,也是阻礙。這倆詞,聽著就讓人心裡堵得慌。就像俺們村東頭那條路,年久失修,坑坑窪窪的,這不就是 hinder 咱們出行嘛!
犯難的時候,怎麽辦才好?
其實嘞,這「選擇障礙」也沒那麽可怕。俺們那時候,東西少,沒得選,也沒這麽多煩心事。現在,東西多了,選擇也多了,就容易挑花眼。你們這些後生仔嘞,就是想得太多!
俺有個法子,就是別想那麽多,憑著第一個感覺走!就像俺買菜,看著哪個新鮮就拿哪個,管它那麽多幹啥!想那麽多,腦子都累壞了!
還有嘞,要是真選不出來,就找個人幫你選。俺們村裡人買東西,都喜歡拉上個人一起去,幫著參謀參謀。人多力量大嘛!你們這些後生仔嘞,也別老是一個人憋著,多跟家裡人商量商量,聽聽的意見,沒壞處!
現在的人就是過得太好了,選擇多,不知道該選啥了,俺看那個 choose 還是 select 都沒差,選啥不是一樣用,有時候嘞真的是想太多!

還有些人嘞,明明心裡有數,還非得問別人的意見,問了一圈,最後還是選了自己一開始想的那個。這不是瞎耽誤工夫嘛!
總之嘞,這「選擇障礙」也不是什麽大毛病。別想那麽多,該咋選就咋選,日子還得照樣過!俺話糙理不糙,你們這些後生仔嘞,好好琢磨琢磨吧!
說了這麽多,俺也累了。就嘮到這吧,俺得去喂雞了!