投資標的英文怎麼說?新手必看超詳細投資攻略!

By: jia

大家今天來跟大家聊聊我最近在研究一個話題:「投資標」英文到底怎麼說。說到投資,大家應該都不陌生,畢竟在這個時代,誰不想讓自己錢包鼓一點?但是,當我們開始接觸一些國外投資資訊時,就會發現「投資標」這個詞,好像沒有一個固定英文翻譯,讓人有點頭疼。

一開始,我像個無頭蒼蠅一樣在網路上亂搜一通。我先是輸入「投資標 英文」,然後就開始一個個點開那些搜尋結果。有文章寫是 “investment object”,有寫是 “investment item”,還有就直接用 “investment” 這個詞。

投資標的英文怎麼說?新手必看超詳細投資攻略!

我當時心想,這些詞看起來都像是跟「投資」有關,應該都差不多?但我又覺得哪裡怪怪。為搞清楚,我又去查查這些詞例句和發音。比如說,”investment object” 這個詞,我在一個關於水資源投資文章裡看到過,例句是 “This paper describes concrete applications in layer object project method of deciding investment of water resources.” 聽起來還挺正式,但是好像不太符合我想要表達意思。

然後我又看 “investment” 這個詞,發音是英音 [ɪnˈvestmənt] 美音 [ɪnˈvɛstmənt],這個詞大家應該都很熟悉,就是「投資」意思。我還記得以前看過一句話,說「投资英语可以说是 investment,来源于拉丁文 "investire",意思是将钱放入某处以获得收益。」這句話解釋得挺到位,但是單純用 “investment” 這個詞,好像又不能完全表達「投資標」含義。

接著我又找到 “investment item” 這個詞,意思是「投資項目」。我看到一個例句是 “The characteristics of venture investment is high risk and high incomes. To acquire the high repay rate.” 這個例句講是創業投資特點是高風險和高收益。雖然這個詞跟「投資」有關,但還是沒有解決我疑惑。

最後,我又看到有人用 “To invest in English means to use money or capital to gain profitable returns, typically by purchasing assets such as stocks, bonds.” 這樣一句話來解釋「投資」。這句話意思是「投資就是用金錢或資本去獲取收益,通常是通過購買股票、債券等資產來實現」。這句話倒是把「投資」含義解釋得很清楚,但是還是沒有直接告訴我「投資標」英文怎麼說。

後來我想,直接問人不就好?於是我去問一些有海外投資經驗朋友。他們告訴我,其實在國外,大家一般不會特意去區分「投資標」這個概念,通常會直接說你投資什麼,比如說 “I invested in stocks”(我投資股票)或者 “I invested in real estate”(我投資房地產)。

經過這一番折騰,我終於明白,原來「投資標」這個詞,在英文裡並沒有一個完全對應翻譯。我們在跟別人交流時候,可以直接說我們投資什麼具體東西,這樣反而更清楚、更地道。當然,這也是我一家之言,大家如果有不同看法,也歡迎一起討論!

所以說,英文中沒有一個跟“投資標”完全對應詞彙,因此在表達這類意思時候,我們需要更具體地說明投資對象是什麼,這樣表達才會更清楚。我們一般可以直接說我們投資什麼具體東西,比如說你買股票,就可以說 “I invested in stocks”,如果你買房子,就可以說 “I invested in real estate”。

以下是一些常用表達方式:

  • Invest in + 具體投資對象
  • 例如:
    • I invested in stocks. (我投資股票)
    • I invested in bonds. (我投資債券)
    • I invested in real estate. (我投資房地產)
    • I invested in gold. (我投資黃金)
    • He invested in a startup company. (他投資一家新創公司)

通過這次學習實踐,我發現很多事情並沒有標準答案,需要自己去探索、去實踐,才能找到最適合自己方法。希望我分享能給大家帶來一些幫助!

投資標的英文怎麼說?新手必看超詳細投資攻略!