補習英文怎麼說?5個簡單說法讓你秒懂!

By: English slow reading

前陣子,我發現自己英文退步很多,以前讀書的時候,英文還算可以,雖然比不上那些學霸,但也算是中等偏上。可是畢業後,工作上不怎麼用到英文,也沒怎麼看美劇、聽英文歌,結果現在看到一些稍微長一點的句子就頭疼,單詞也忘得差不多,感覺自己跟沒學過英文一樣,好慘。

我就想著,得趕緊把英文補一補,不然以後連工作都要成問題。於是,我就開始我的「拯救英文大作戰」。

補習英文怎麼說?5個簡單說法讓你秒懂!

我就開始搜尋「補習英文怎麼說」,想看看有沒有什麼好的學習方法或者推薦的補習班。結果,我發現「補習」這個詞,在英文裡還真有挺多種說法的,看得我眼花撩亂,像是“remediation”、“extra tutoring”、“take lessons after school”、“tutorial” 等等等等,到底哪個才是?而且每個詞好像都有點不一樣,用錯感覺會很尷尬。

名詞解釋

  • remediation:發音是 [rɪˌmiːdiˈeɪʃn],比較正式,有點像是「補救教學」、「輔導」的意思。
  • extra tutoring:這個就比較好理解,“extra” 是「額外的」,“tutoring” 是「家教」、「個別指導」的意思,合起來就是「額外補習」。
  • take lessons after school:這個也很直白,“take lessons” 就是「上課」,“after school” 就是「放學後」,所以就是「放學後去補習」。
  • tutorial:發音是 [tuːˈtɔːriəl],這個詞也有「個別指導」的意思,但好像更偏向於「導師一對一輔導」那種。

然後,我還看到有人說「補習班」可以叫做 “cram school” 或者 “tutoring class”,感覺 “cram school” 這個詞有點意思,“cram” 好像是「填鴨式」的那種感覺,哈哈,這不就是我們熟悉的補習班嗎?

為搞清楚這些詞的區別,我又花不少時間去查資料,看例句。比如,我看到一句話是這樣說的:「在貴族家庭中家庭補習很普遍。」這裡的「補習」用的是 “extra tutoring”,說明 “extra tutoring” 也可以用來表示「家庭教師」那種一對一的補習。

還有一個例句是「再見,星期三補習英文,你可不要忘!」,這裡的「補習英文」用的是 “Study English”,這個說法也蠻常見的,就是直接說「學習英文」。

總之,經過一番折騰,我終於算是把「補習英文」的幾種說法搞明白。感覺自己又重新學一遍英文,真的是不容易。現在想想,以前學英文的時候,要是也能這麼認真就好,說不定現在就不用這麼辛苦,往事不堪回首,還是繼續努力!

接下來,我打算找個靠譜的補習班或者線上課程,好好地把英文再學一遍。希望這次能夠堅持下去,不要再半途而廢。畢竟,學好英文對我來說還是很重要的,不管是為工作還是為生活,都能帶來很多好處。

希望這次的分享對大家有所幫助,跟我一樣英文不太好的朋友們,也一起加油!