今日想同大家傾下「補習社英文係咩」個話題。話說我個仔今年升中一,英文麻麻地,想幫佢搵間好啲嘅補習社加強下。而家啲細路真係辛苦,我哋以前邊有咁多補習班!總之,做老豆嘅,梗係想俾最好嘅嘢個仔。
一開始,我梗係上網搵資料,睇下有咩好介紹。Google 一搜,彈出嚟一大堆 “tutoring class”、”cram school”、”tutorial class” 啲,睇到我眼都花。仲見到話咩 “cram school” 原來係「擠迫,塞滿」嘅意思,真係估佢唔到。跟住又見到 “tutorial class” 個詞,話可以追溯到 19 世紀末期添。啲資料多到爆炸,睇極都睇唔完。

之後,我又問下身邊啲朋友,睇下佢哋有無咩好介紹。有人話 “tutoring class” 比較常見,有人就話 “cram school” 都 OK。仲有朋友話可以試下 “make-up classes” 或者 “remedial classes”,話啲詞係「彌補,補救」嘅意思,都幾貼切。聽完一輪,我都係一頭霧水,唔知邊個先啱。
為咗搞清楚,我仲走去問埋我個仔學校嘅英文老師。佢話其實幾個詞都啱用,不過佢自己就比較常用 “tutoring class” 同 “cram school”。佢仲解釋話 “tutoring class” 通常係指一對一或者小班教學,而 “cram school” 就係指大班教學,主要係幫學生應付考試。聽完老師咁講,我個心都定咗啲,起碼知道啲詞之間有咩分別。
最後,我就根據個仔嘅情況,幫佢揀咗一間提供 “tutoring class” 嘅補習社。我諗住先試下小班教學,睇下效果如何。如果唔得,再轉 “cram school” 都未遲。總之,為咗個仔嘅英文,我個老豆都會盡力而為!
今日就分享到度,希望我嘅經驗可以幫到大家!