唉唷,今天來聊聊這個「學習」的英文是咋說的。這個東西嘞,真是有點繞,俺這腦子,記這些個彎彎繞,還真是有點費勁。
俺聽人家說,這個「學習」嘞,在英文裡頭,能用好幾個詞來說呢。一個是啥study,還有一個是啥learn,還有一個更長,俺都記不住了,好像是那個emulate。

這個study嘞,俺聽俺們村那幾個上過學的娃說,是指埋頭看書,搞研究那個勁兒。就跟那以前的秀才似的,整天抱著書啃,那叫一個用功!你看看,現在的孩子也得這樣,天天上學,做作業,不就是這個study嘛!
- 啥時候用study呢?
- 就說那個為了考試複習,就是 to study for an exam。
- 還有那個讀大學,準備以後當個啥,也是study,to study to be sth。
還有那個learn,這個詞,俺聽得最多。學個啥本事,學個啥手藝,都叫learn。比如說,學開車,學做飯,學種地,這都是learn。這個詞,感覺更生活化一些,更貼近咱們老百姓。
說到這個學英文,俺們村裡頭,也有幾個娃在學呢。你說他們學得咋樣?俺看他們天天抱著個手機,在那裡嘀嘀咕咕的,也不知道在學些啥。有的娃還跟著那個手機裡頭的聲音念呢,俺聽著,還真像那麼回事兒。
這個學英文嘞,還真不是個容易的事兒。你看看,光是這個「學習」就有這兩個說法,那別的詞兒,還不知道有多少個彎彎繞呢!俺聽說,還有啥語法嘞,時態,俺聽著就頭疼。這個外國人的話,咋就這麼複雜呢?
不過話又說回來,這個study和learn,雖然都是「學習」的意思,但還是有點不一樣。俺聽那個教書的先生說,study更側重於那個理論上的學習,就跟那個讀書嘞,研究學問嘞,差不多的意思。而那個learn呢,更側重於那個實踐上的學習,就跟那個學手藝嘞,學技能,差不多的意思。
比如說,你要是想當個醫生,那你就要去學醫,這個就是study。你要是想學會怎麼開車,那你就要去學駕駛技術,這個就是learn。這麼一說,你是不是就明白了?
唉唷,你看看俺,說著說著就跑題了。俺本來是要說這個「學習」的英文是咋說的,結果說了這麼多廢話。不過,俺覺得,不管是用哪個詞,只要能把意思表達清楚了就行了。管它這個詞是長還是短,是難還是易呢,對吧?
還有那個emulate嘞,好像是說要模仿誰,跟著誰學,就像是跟著師父學徒弟一樣。這個詞俺不常用,聽起來怪怪的。這年頭,學啥不都得靠自己琢磨,還跟著別人屁股後面跑,那還學個啥勁嘞!
你看看,這學問還真是不少。俺一個沒文化的,也能跟你聊聊這個「學習」的英文。你說,這是不是也算是一種learn嘞?哈哈!

俺就覺得,不管學啥,都得用心去學。你不用心,就算是神仙來教你,你也學不會。你用心了,就算是沒人教你,你也能琢磨出個一二三來。這就是俺們老百姓常說的「世上無難事,只怕有心人」嘞!
今天就說這麼多吧,俺也該去餵豬了。記住啦,學習的英文可以是study,也可以是learn,別搞混了唷!